О заверении переводов

Документы, составленные не на русском языке, для представления в консульский отдел должны быть переведены на русский язык (если только в перечне документов по конкретному консульскому действию не указано иное). Перевод должен быть заверен любым нотариусом на территории Российской Федерации или выполнен одним из известных консульскому отделу переводчиков (осуществляется процедура «Удостоверения подписи переводчика»). Во втором случае переводчик осуществляет перевод и возвращает документ заявителю для дальнейшего нотариального заверения в консульском отделе. Если документ составлен на иностранном языке, которым ни один из известных консульскому отделу переводчиков не владеет, следует обратиться к нотариусу на территории Российской Федерации или российское консульское загранучреждение в той стране, где этот язык является государственным.

Список переводчиков

Касимова

Татьяна

+37368880732

Кишинев, пр-т Штефана чел Маре, 182, этаж 2, офис 216

 

intact303@mail.ru

Кисеева

Людмила

+37379794476

Бюро переводов «Diplom Plus»

 

Кишинев, пр-т Дечебал, 139b, этаж 1, офис 101

 

decebal.139b@mail.ru

Лашку

Анджела

+37369171133

Бюро переводов «Partenia-Service»

 

Кишинев, ул. Александра Пушкина, 26, этаж 2, офис 206

 

natic_natalia@mail.ru

Лобанова

Светлана

Юрьевна

+37378034337

Кишинев, пр-т Штефана чел Маре, 182, офис 317

 

r.f.m.d@mail.ru

Чеботарева

Татьяна

Ивановна

+37369607474

+37323122063

Бельцы, ул. М.Витязул, 44

 

tania@vzcode.com

Бойко

Людмила

Николаевна

+37353386833

(с 11:00 до 15:00)

Тирасполь, ул. 25 Октября, 18

 

perevodyo@bk.ru

 

Обращаем внимание на следующее:

1. Переводчики не являются сотрудниками консульского отдела, являются независимыми специалистами и взаимодействуют с обращающимися к ним лицами напрямую (в т.ч. по вопросам оплаты услуг), без какого-либо влияния или содействия со стороны консульского отдела.

2. Консульский отдел не несет ответственности за действия или бездействие со стороны переводчиков, равно как и за качество и оперативность их работы.

3. Обращение к вышеперечисленным переводчикам по вопросам перевода или подготовки документов является правом, но не обязанностью граждан.

4. Переводы, выполненные другими специалистами, принимаются в работу по процедуре «Свидетельствование верности перевода документа».

5. Подготовка документов у вышеперечисленных переводчиков не является обязательным предварительным условием для обращения в консульский отдел.

 

Если Вы заинтересованы в том, чтобы информация о Вас или Вашей компании была размещена в «Списке переводчиков», просьба обращаться в консульский отдел по адресу электронной почты consrus@mtc.md.

Полезные ссылки

     ToRI